
They do things differently there …
”The past is a foreign country
they do things differently there.”
– L.P. Hartley
Det sker med mig till och från, som nyss då jag pysslade med annat i huvudet.
Händerna var upptagna av en tidning. Fuktade, bläddrade, tankarna vandrade, sävliga som elefanter över savannen. Dammet yrde, skymde sikt, dolde törst; ”The past is a foreign country, they do things differently there”!
Och allt stannade.
Dammet lade sig, elefanterna löstes upp, smälte bort med tidningen.
”They do things differently there”?
Vem är L.P. Hartley?
En sådan mening!
Fram bryter orden och så hela satsen. Dess väldiga innebörd. Djupet griper mig. Väcker nyfikenhet.
Två rader som sätter mig i kontakt med det osägbara. Det som i bästa fall kan anas. Här finns början och slutet och allt mellan de två punkterna på en gång.
Så börjar jag ofta läsa böcker.
Så skriver jag ofta. Så fotograferar jag och så kommer jag oftast vidare till nästa projekt.
Genom att snubbla över tingens väsen, råka på ord som ligger i vägen, textfragment, bilder, tonfall.
Människor som säger något. Joseph Campbell, Alan Watts… Martin Buber. Beethovens stora fuga… Bacons påve. Sådana käftsmällar! Sanningar blottas, det obeskrivbara anas. Så kommer jag vidare.
Nu ska jag läsa: “The Go – Between” av L.P. Hartley.
Henry Bronett ©2022.